HAKATAYA,MIYAJIMA,JAPAN

宮島 厳島 明治創業 博多屋 HAKATAYA MIYAJIMA JAPAN

宮島の、かたち。

THE WAY
WE SEE
MIYAJIMA.

写真:風景

博多屋は、明治初期の創業以来
140年の時を超えて、
神の島と称えられる宮島の
歴史とともに歩んできました。
宮島が誇る工芸、
宮島杓子を日本中につたえる
杓子問屋に始まり
嚴島神社最大の神事、管絃祭の折には
江波の漕ぎ伝馬の
休み宿として伝統を支える。
やがて宮島を代表する食文化、
もみじ饅頭を
生地や餡から心を込めて
まじめにつくりながら、
この地の風土を新しいかたちに昇華し
未来につなげることが
私たちのなりわいとなりました。
歴史を、文化を、風景を、
もみじのかたちにしたためて。

宮島 博多屋謹製 もみじ饅頭

明治創業
博多屋謹製 もみじ饅頭

Momiji Manju carefully made at Hakataya since Meiji

Over a period of 140 years since our founding in early Meiji, Hakataya has grown with the history of Miyajima, known as an island of god. With our roots as a rice scoop wholesaler that spread Miyajima prided shakushi craft throughout Japan, Hakataya supported tradition as a resting oarsmen of Eba’s ancient style rowboat during Itsukushima Shrine’s greatest ritual, the Kangensai. As we continue to bake, from batter and adzuki with the utmost care, what eventually became the island’s signature food culture, Momiji Manju, our calling has become to sublimate the special features of this land into new forms to pass on to the future. Fitting history, culture, and landscape into the shape of a momiji maple…

Miyajima Hakataya Momiji Manju

ABOUT

受賞履歴Awards

全国菓子博覧会National Confectionary Exposition

  • 第二十一回 名誉会長賞受賞
    21st Honorary Chairman`s Prize
  • 第二十三回 大臣栄誉賞受賞
    23rd Minister`s Prize
  • 第二十六回 茶道家元賞受賞
    26th Tea School Master`s Prize
  • 第二十七回 金菓賞受賞
    27th Golden Sweets Prize

博多屋のこだわりOUR COMMITMENTS

写真:生地

生地しごとThe batter

何と言っても博多屋の自慢はふんわりきめ細かなカステラ生地。あずきや抹茶などの和風餡から、チョコやももなどの洋風餡にも相性抜群。職人が心を込めて毎日丹念に仕込んでいます。

At Hakataya, we take pride in our soft fine castella cake that goes perfectly with Japanese style adzuki and matcha paste as well as Western chocolate and peach fillings. Craftsmen put their heart into careful preparation every day.

あずきしごとThe adzuki beans

博多屋の自家製こしあんの精製は、香りと風味を失わぬよう注意しながら、手間を惜しまず水に晒す工程を繰り返し、灰汁と渋味を抜いていくことを大切に。風味豊かでほっとする甘さの原点です。

Hakataya’s homemade smooth bean paste is prepared with special care to keep the fragrance and flavor. Careful effort is put into repeated soaking in water to be sure that all roughage and bitterness is removed. This is the source of the rich flavor and soothing sweetness.

写真:あずき

VIEW MORE

博多屋の商品を見る

PRODUCTS

アマノステラスAMANOSU TERRACE

店舗北側イベントスペース
「アマノステラス」

North side event space, Amanosu Terrace

From the Amanosu Terrace at the north entrance along the approach to the shrine, you can view Heike’s legendary sandbar Ama-no-su with the historic Nii-dono-toro stone lantern dedicated to Tokiko (wife of Kiyomori) in the foreground, the stone torii gate leading to the shrine, and the Great Torii Gate, all at once. With thought to this land, a variety of events such as workshops connecting with history and markets introducing new cultures are held here.

写真:店舗

アクセスACCESS